《颜回好学》的文言文翻译 颜回好学的原文和译文
《颜回好学》的文言文翻译
《颜回好学》出自《史记·仲尼弟子列传》,作者是孔子其弟子——颜回。下面是小编整理的《颜回好学》的文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
《颜回好学》的原文:
回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
《颜回好学》的翻译:
颜回二十九岁的时候,头发就全白了,很早就去世了。孔子哭得十分伤心,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中最好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最好学,他不把脾气转移到别人头上,也不重犯同样的错误。不幸年纪轻轻就死了,现在就再也没有像颜回那样好学的人了。”
《颜回好学》的注释:
1、回:指孔子的'弟子,颜回。
2、尽:全部;全都。
3、蚤:通“早”。
4、恸(tòng):极度的哀伤。
5、自:自从。
6、门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更,更加。
7、鲁哀公:鲁国国君。
8、孰:谁。
9、为:是。
10、好:喜好,爱好。
11、对:回答。
12、不迁怒:不转移愤怒。迁,转移。
13、不贰过:不重复犯一个错误。贰,重复。过,错误。
14、短命死矣:命太短而死。
15、今:现在。
16、亡:通“无”,没有。
《颜回好学》的启发与借鉴:
不迁怒,不贰过。
在三千弟子中,孔子最喜欢的学生是颜回,不仅因为他好学不倦,始终努力实践孔子的理想,还因为他有“不迁怒,不贰过”的修养。“不迁怒”意为不把自己的怒气发到别人头上;“不贰过”是指不重复犯错误。人难免要犯错误,但决不能重复犯错误。比如说谎骗了父母或老师,但经指出后就要坚决改正,决不能再犯。如果再犯,就是“贰过”,就是明知故犯。再如玩电脑游戏玩过了头,结果耽误了功课,学习成绩下降。这种情况发生后一定要吸取教训,以后绝不再把大量的时间花在不必要的事情上。要做到“不贰过”,首先要总结教训,其次要有改正错误的决心。记住了这两点,错误就不会再犯。
作者简介:
颜回,字子渊,春秋时期鲁国人,生于鲁昭公二十九年(公元前521年),卒于鲁哀公十三年(公元前482年),享年39岁(据熊赐履:《学统》)。他十四岁即拜孔子为师,此后终生师事之。在孔门诸弟子中,孔子对他称赞最多,不仅赞其“好学”,而且还以“仁人”相许。历代文人学士对他也无不推尊有加,宋明儒者更好“寻孔、颜乐处”。自汉高帝以颜回配享孔子、祀以太牢,三国魏正始年间将此举定为制度以来,历代统冶者封赠有加,无不尊奉颜子。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。