乡村四月古诗翻译古诗加解释 乡村四月古诗翻译
1、以“蚕桑”照应首句的“绿遍山原”;以“插田”照应首句的“白满川”。
2、注释
3、子规声里雨如烟,子规又叫“布谷鸟”,有催促农事意。声:声音;雨如烟:指毛毛细雨,轻如烟雾。
4、绿遍山原白满川,山原:山间原野;川,河流;“绿”是写树木葱郁;白:白色,指水,写水光映天。
5、乡村四月闲人少,
6、绿遍山原白满川,
7、翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人,南宋诗人,生卒年不详,一生不曾做官,喜欢田园生活,擅长做田园诗。工诗,为“永嘉四灵”之一。
8、这首诗以清新明快的笔调,出神入化地描写了江南农村初夏时节的旖旎风光,表达了诗人对乡村生活的热爱之情。本诗语言明快,格调轻松,形象鲜明,读来朗朗上口,给人留下深刻美好的印象。它把自然之美和劳动之美和谐地统一在画面里,流露出作者的赞美之情,也使读者感受到生活的美好和劳动的乐趣。
9、诗的意思是,山陵、原野间草木茂盛,远远望去,一片葱郁。稻田里的色彩与天光交相辉映,满目亮白。杜鹃声声啼叫,天空中烟雨蒙蒙,大地一片欣欣向荣。四月到了,农民都开始忙起了活儿,村里没有一个人闲着。他们刚刚结束了种桑养蚕的事情又开始插秧了。
10、才了蚕桑又插田。
11、lǜbiànshānyuánbáimǎnchuān
12、子规声里雨如烟。
13、这句以烟喻雨,写出了江南梅雨特有的景致,以催耕的鸟声,暗示出农事正忙。
14、山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映。天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫,大地一片欣欣向荣的景象。四月到了,没有人闲着,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了。
15、cáiliǎocánsāngyòuchātián
16、xiāngcūnsìyuèxiánrénshǎo
17、主旨:
18、赏析:
19、乡村四月
20、这句话诗人从视觉角度着眼,描绘出明丽动人的山水色彩。
21、[宋]翁卷
22、乡村的四月正是最忙的时候,刚刚结束了蚕桑的事又要插秧了。
23、注释:白满川--指河流里的水色映着天光。川:山原,平地,河流。 子规——杜鹃鸟。才了——刚刚。山野——山陵和原野。蚕桑--种桑养蚕。了——结束。如——好像。
24、zǐguīshēnglǐyǔrúyān
25、译文
26、乡村四月闲人少,乡村是农村;四月是插秧种桑的季节。闲人少:家家户户都在忙碌不停,没闲人。
27、乡村四月诗意:山陵和原野都是绿茵茵的一片,稻田里的水色映着天空的光辉,杜鹃鸟的叫声里细雨如烟。乡村的四月没人闲着,刚刚忙完蚕桑的又要插田。
28、才了蚕桑又插田,蚕桑:种桑养蚕。才了:刚刚结束。又:接着:插田:插秧。
29、古诗:乡村四月
30、一个“才”和一个“又”两个虚字极富表现力,不言“忙”而“忙”意自见。
31、这首诗以清新明快的笔调,出神入化地描写了江南农村初夏时节的旖旎风光,表达了诗人对乡村生活的热爱之情。
32、山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映。天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫。
33、译文:
34、作者介绍:
35、作者:翁卷[宋]
36、《乡村四月》作者:翁卷。绿遍山野白满川,子规声里雨如烟。乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。