关于压岁钱英文简介 压岁钱英语介绍简短
关于压岁钱英文简介 压岁钱英语介绍简短
压岁钱,年节习俗之一,其本真来由无考,传说是为了压邪祟。除夕夜吃完年夜饭,长辈要给小辈压岁钱,以祝福晚辈**度岁。
春节拜年,长辈要给晚辈压岁钱。根据民间的说法,压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音,晚辈得到压岁钱就可以***安度过一岁。某种程度而言,“压岁钱”是*特有的词汇,其英文表达至今尚无定论。暂看*相关介绍。
A red envelope or red packet is a monetary gift which is given in Chinese society. The name comes from the red envelope in which the money is contained.
Red envelopes are often presented on social and family occasions such as a wedding reception or a holiday such as Chinese New Year in which context it is also known as yāsuì qián.
根据*,“压岁钱”是狭义而言的“红包”(red envelope),因此,“压岁钱”可表达为“red envelope”或“red-envelope money”。或者,罗嗦一点,“压岁钱”也可说成“money given to children as a Lunar New Year gift”。
给“压岁钱”英文如何表达?
In Song Dynasty, *s gave coins wrapped in red paper to childrenas a lunar new year gift to protect them from evil.
在宋朝的时候,压岁钱是大人用红纸包着铜钱给小孩的新年礼物,相信以此保护孩子免受妖怪**。
Parents give their children lucky money in red envelopes.
父母亲给他们的小孩子装著红包的压岁钱。
Lucky money for you.
这是给你的压岁钱。
附:如何用英语向老外介绍*春节?
What does the holiday mean?
这个节日有什么含义吗?
The term "pass year" is used for the Spring Festival (Chinese New Year). The word "Year" in Chinese characters used to mean a horrible beast. To combat the beast, the Chinese hang "good luck" wishes on red paper on the door and use fireworks in the belief that the beast fears red and fire. This tradition in many ways resemble the Western belief of using garlic and crosses to fight vampires.
中文中“过年”这个词组用以表示对春节(*新年)的庆祝。“年”这个字在中文里是一种恐怖的'怪兽。因为“年”害怕红色和火,所以*人会在门上悬挂“春联”写上美好祝福,并放鞭炮来赶跑它。这个传统有点类似**人用大蒜和十字架吓跑吸血鬼的传统。
Why New Year is so special?
为什么新年那么特别呢?
The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. This year is the year of Monkey. Each animal represents a different "personality". According to legend, people held a conference with all the animals, informing them that they would pick the 12 to represent the zodiac. However, in spite of being fast, the cat was not picked as its then-close friend, the rat, did not wake it. This action sparked off a rivalry that continues till this day.
*的十二生肖**了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。今年是猴年。每一种动物有他们自己的“性格”。根据传说,人们当初和动物们开了一个会,最先到会的动物们就可以进入十二生肖。而身为猫最好的朋友,老鼠却没有把猫叫醒去开会。因此,它们之间的战争一直持续到今天。
What do people do?
那人们在新年都干啥呢?
Eat, eat again, and then eat some more! As the old Chinese saying goes: food is everything.
吃、接着吃、再吃更多东西!就跟一句*古话说的那样:民以食为天!
The tradition is to have different main courses everyday from the 1st day of the New Year to the 15th day of the New Year, from Jiao Zi (dumplings), noodles, spring rolls, sticky rice cakes, and Tang Yuan (stuffed rice balls). Besides culinary satisfaction, each food has a meaning as well: for instance, Jiao Zi looks like gold, im*ing a wealthy year ahead.
传统就是,从新年第一天开始直到正月十五,每天都要吃不同的主菜。从饺子、面条、春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,每一种食物也有含义:比如饺子看起来就像金元宝,这意味来年的丰衣足食。
Besides eating, young people visit older family members and kids are blessed with a red pack of "lucky" money. And then, people gather and eat again, leading to a lot of advertisements about fitness right after the Chinese New Year holiday.
除了吃以外,年轻人要去拜会家里的老人家,而小盆友们就有大把压岁钱拿。跟着,人们又聚在一起吃,所以节后*就会出现很多减肥广告……
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。