文本类型及其翻译策略 文本类型翻译理论概述
文本类型及其翻译策略
毕业论文
Text Types and Translation Strategy
Abstract
According to some translation theories,there are some different text types. Among the best well-known theorists, Peter Newmarks study has a more direct significance. He holds the text can be divided into three types: expressive , informative and vocative text. Every text type has its text purpose. Thus, when we translate these different texts, we use different translation methods: semantic translation and communicative translation. The text type theory provides a series of methods for translation.
Based on the literature surveys, this thesis attempts to clarify different approaches to translation, according to the text type of the source text and the intended function of the target text, strives to give a brief introduction to text type theory, text type and translation method, and concluds the text typology that established in translation as well as in translation studies.
Key Words: text type; expressive text; informative text; vocative text
摘 要
根据1些翻译理论,它们把不同的文本划分为不同的文本类型,在所有著名的理论家中,纽马克的文本类型研究有着最直接的意义。他认为文本类型可以划分为3种最基本的类型:表达型文本,信息型文本以及呼唤型文本,并且不同的文本类型有着不同的文本目的。所以,在我们翻译这些不同的`文本类型时,我们可以使用1些不同的翻译方法:语义翻译及其交际翻译。文本类型理论为翻译提供了1系列的翻译方法。
基于文学作品的1些研究,此文旨在源文本的文本类型以及目标文本的功能基础上,区分翻译的1些不同方法,并且将会对文本类型理论,文本类型及其翻译等做出1些简单的介绍。总结出存在于翻译以及翻译学习中的1些文本类型理论。
关键词:文本类型、表达型文本、信息型文本、呼唤型文本
..............
收费英语毕业论文
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。