问候语日文 久疏问候日语

久疏问候日语

ご无沙汰(ぶさた)してすみません

这都是直接表达久疏问候的意思

接下来可以说お元気ですか 之后可以对以前对方给予的关照致谢~てくれて、どうもありがとうございます。

日本人见面最喜欢对以前的事表示感谢了 这样寒暄之后要么可以切入正题 要么就可以说拜拜了

ご无沙汰しております(ごぶさたしております)

这是比较正式的`说法,翻译成汉语为:久疏问候

一般比较亲近的人,好久没见了,打招呼时说:

お久しぶりですね。(おひさしぶりですね)

好久不见啦

我也同意楼上的说:日本人一般不说 {好久不见啦 一定要原谅啊}这样的话,有前一句就够了,顶多再加一句

お元気ですか。(おげんきですか)身体很好吧

ご无沙汰しております

「ごぶさたしております」

这是相对的日语说法,直接翻译过来就是久疏问候,这句话就代表了LZ的意思~

而日本人不会说后面[一定要谅解哦]

如果一定后面要接点什么的话~ 一般都说些:

さぞ元気に暮らしています~(想必身体很健康)

之类的客套话~

ご参考まで~

1、整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。 五官端正,只是有点吊眼角。 2、髪の毛が薄い。 头发稀少。 3、顔がちょっと角張っている。 脸孔轮廓分明。 4、丸い顔をしている。 圆脸。 …...

路上请当心,慢走.

ごき机げん嫌よう.

请多保重.

おげん元き気で.

请珍重.

どうぞおだい大じ事に.

请保重身体.

からだ体にき気をつけてください.

请注意身体.

しばらくでした.

好久不见(一段时间未见面).

おひさしぶりです.

久违了(较长时间未见).

ごぶ无さ沙た汰しております.

久疏问候(久未联系).

おげん元き気ですか.

你好吗?

おか変わりありませんか.

是否别来无恙?

おかげ荫さま様で,げん元き気です.

托您的福,还好.

ありがとうございます,げん元き気です.

谢谢,还好.

おじゃ邪ま魔します.

打扰了(拜访时).

しつ失れい礼します.

打扰了.

ようこそおこしくださいました.

欢迎光临(用于正式场合).

いらっしゃいませ.

欢迎光临(用于公司,商场).

よくいらっしゃいました.

欢迎光临.

よくき来てくれました.

欢迎光临.

どうぞおはい入りください.

请进.

どうぞおあがりください.

请进(进日式房间时).

どうも.

谢谢.

どうぞらく楽してください.

请随意(请对方坐得随意些等).

どうぞごじ自ゆう由に.えん远りょ虑しないでどうぞ.

请随意,请不要客气.

これ,つまらないものですが.

一点小意思,不成敬意.

ごてい丁ねい宁にありがとうございます。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

在线客服
分享本页
返回顶部