问候语日文 久疏问候日语
久疏问候日语
ご无沙汰(ぶさた)してすみません
这都是直接表达久疏问候的意思
接下来可以说お元気ですか 之后可以对以前对方给予的关照致谢~てくれて、どうもありがとうございます。
日本人见面最喜欢对以前的事表示感谢了 这样寒暄之后要么可以切入正题 要么就可以说拜拜了
ご无沙汰しております(ごぶさたしております)
这是比较正式的`说法,翻译成汉语为:久疏问候
一般比较亲近的人,好久没见了,打招呼时说:
お久しぶりですね。(おひさしぶりですね)
好久不见啦
我也同意楼上的说:日本人一般不说 {好久不见啦 一定要原谅啊}这样的话,有前一句就够了,顶多再加一句
お元気ですか。(おげんきですか)身体很好吧
ご无沙汰しております
「ごぶさたしております」
这是相对的日语说法,直接翻译过来就是久疏问候,这句话就代表了LZ的意思~
而日本人不会说后面[一定要谅解哦]
如果一定后面要接点什么的话~ 一般都说些:
さぞ元気に暮らしています~(想必身体很健康)
之类的客套话~
ご参考まで~
1、整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。 五官端正,只是有点吊眼角。 2、髪の毛が薄い。 头发稀少。 3、顔がちょっと角張っている。 脸孔轮廓分明。 4、丸い顔をしている。 圆脸。 …...
路上请当心,慢走.
ごき机げん嫌よう.
请多保重.
おげん元き気で.
请珍重.
どうぞおだい大じ事に.
请保重身体.
からだ体にき気をつけてください.
请注意身体.
しばらくでした.
好久不见(一段时间未见面).
おひさしぶりです.
久违了(较长时间未见).
ごぶ无さ沙た汰しております.
久疏问候(久未联系).
おげん元き気ですか.
你好吗?
おか変わりありませんか.
是否别来无恙?
おかげ荫さま様で,げん元き気です.
托您的福,还好.
ありがとうございます,げん元き気です.
谢谢,还好.
おじゃ邪ま魔します.
打扰了(拜访时).
しつ失れい礼します.
打扰了.
ようこそおこしくださいました.
欢迎光临(用于正式场合).
いらっしゃいませ.
欢迎光临(用于公司,商场).
よくいらっしゃいました.
欢迎光临.
よくき来てくれました.
欢迎光临.
どうぞおはい入りください.
请进.
どうぞおあがりください.
请进(进日式房间时).
どうも.
谢谢.
どうぞらく楽してください.
请随意(请对方坐得随意些等).
どうぞごじ自ゆう由に.えん远りょ虑しないでどうぞ.
请随意,请不要客气.
これ,つまらないものですが.
一点小意思,不成敬意.
ごてい丁ねい宁にありがとうございます。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。