贾琮的妻子是谁 贾琮的原文及译文解析
第1篇:贾琮的原文及译文解析
贾琮字孟坚,东郡聊城人也。举孝廉,再迁为京令,有政理迹。
②旧交?土多珍产,明玑、翠羽、犀、象、玳瑁、异香、美木之属,莫不自出。前后刺史率多无清行,上承权贵,下积私赂,财计盈给,辄复求见迁代,故吏民怨叛。中平元年,交?屯兵反,执刺史及合浦太守,自称“柱天将*”。灵帝特敕三府精选能吏,有司举琮为交?刺史。琮到部,讯其反状,咸言赋敛过重,百姓莫不空单,京师遥远,告冤无所,民不聊生,故聚为盗贼。琮即移书告示,各使安其资业,招抚荒散,蠲复徭役,诛斩渠帅为大害者,简选良吏试守诸县,岁间荡定,百姓以安。巷路为之歌曰:“贾父来晚,使我先反;今见清平,吏不敢犯。”在事三年,为十三州最,征拜议郎。
③时,黄巾新破,兵凶之后,郡县重敛,因缘生奸。诏书沙汰刺史、二千石,更选清能吏,乃以琮为冀州刺史。旧典,传车骖驾,垂赤帷裳,迎于州界。及琮之部,升车言曰:“刺史当远视广听,纠察美恶,何有反垂帷裳以自掩塞乎?”乃命御者褰之。百城闻风,自然竦震。其诸臧过者,望风解印绶去,惟瘿陶长济*董昭、观津长梁国黄就当官待琮,于是州界翕然。
④灵帝崩,大将*何进表琮为度辽将*,卒于官。
16.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)
(1)前后刺史率多无清行(2)征拜议郎
(3)观津长梁国黄就当官待琮(4)大将*何进表琮为度辽将*
17.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是()(2分)
a.何有反垂帷裳以自掩塞乎犹不能不以之兴怀
b.因缘生奸我欲因之梦吴越
c.及琮之部胡为乎遑遑欲何之
d.乃以琮为冀州刺史见犯乃死,重负国
18.把文中划线句译成现代汉语。(5分)
(1)诛斩渠帅为大害者,简选良吏试守诸县,岁间荡定,百姓以安。
(2)旧典,传车骖驾,垂赤帷裳,迎于州界。
19.第②段写“巷路为之歌”的用意是。(2分)
20.联系文章内容,简析贾琮的主要品质。(4分)
参考*
16.(4分)(1)大致,大多(2)授予官职
(3)在任上(4)上表推荐
17.(2分)c
18.(5分)
(1)诛杀那些制造祸害的头目,挑选良吏守护各县,一年之内动荡平定,百姓因此安定下来。(3分)
(2)依据旧典,应该是驿站的车马,垂下红*帷裳,到州界迎接。(2分)
19.(2分)以百姓对他的爱戴与对前几任刺史的憎恨,从侧面表现贾琮的清廉品质和施政的才能。
20.(4分)为政清廉、体察民情、体恤百姓、嫉恶如仇等。(2分)
结合内容:任交?刺史时,发出告示,使百姓安心从业;招抚离散的人;取消徭役;诛杀制造祸害的主要人员;挑选良吏守护各县。任冀州刺史时,不依旧典,纠察美恶。(2分)
参考译文
贾琮字孟坚,是东郡聊城人。被举荐为孝廉,二次升迁至京令,有较好政绩。
从前交?有许多珍贵的土特产,明玑、翠羽、犀、象、玳瑁、异香、美木之类,都是从这里出产来的。前任后任刺史大多缺少清廉行为,对权贵阿谀奉承,对下属积聚私财贿赂,一旦财产积聚富足,便又寻求升迁替代,所以官吏百姓怨恨反叛。中平元年,在交?的屯兵反叛,抓住刺史及合浦太守,自称“柱天将*”。灵帝特命三府精选贤能官吏,有司推举贾琮任交?刺史。贾琮到任后,查问叛*情况,都说是因为赋敛过重,百姓没有不家财空空的,距京城又遥远,无处告状伸冤,民不聊生,所以聚在一起成为盗贼。贾琮立即移送文书发出告示,使他们各自安心从业,招抚那些离散在四处的人,取消徭役,诛杀那些制造祸害的主要人员,挑选良吏试守各县,一年之内动荡平定,百姓因此平定。街巷道路之中人们歌颂他:“贾父来晚,使我先反;今见清平,吏不敢犯。”在任三年,成为十三州中最出*的,朝廷征拜他为议郎。
当时,黄巾*刚刚被打败,兵祸之后,郡县加重赋敛,由此产生奸恶之事。朝廷下诏淘汰刺史、二千石,重新挑选清正贤能官吏,于是拜贾琮为冀州刺史。依据旧典,应该是传车骖驾,垂红*帷裳,到州界迎接。到贾琮上任时,他上车之后说:“刺史应当看得远听得广,审察美好和邪恶的事情,哪里有倒垂着帷裳来掩藏堵塞自己呢?”于是命御者撩起帷裳。众多城池官吏听说后,自然受到很大震动。那些有作过恶犯过罪的,听说后解除印绶离去,只有瘿陶长济*董昭、观津长梁国黄就在任上等待贾琮,于是州界之内一片安定。
灵帝驾崩,大将*何进上表推举贾琮担任度辽将*,贾琮在任上去世。
第2篇:《贾生》原文翻译及赏析
:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
:
贾生:贾谊,时称“贾生”司马迁将屈原与他的列传合为《屈原贾生列传》。参见刘长卿七律《长沙过贾谊宅》等诗。
宣室:汉未央宫前正室;
逐臣:指贾谊曾被贬谪。
才调:才气。
苍生:本指草木苍苍然丛生之处,后借指百姓。
:
这是一首托古讽时诗,对汉文帝求贤臣而又不用贤臣的之所长,只热衷于鬼神之事而不关心苍生之疾苦予以讽刺,“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服*求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特*。对贾谊不得施殿展治国安民的的抱负深为惜。意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。
第3篇:《范滂传》原文及译文解析原文及翻译
范滂字孟博,汝南征羌人也。少厉清节,为州里所服,举孝廉、光禄四行。时冀州饥荒,盗贼群起,乃以滂为清诏使,案察之。滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。及至州境,守令自知臧污,望风解印绶去。
迁光禄勋主事。时陈蕃为光禄勋,滂执公仪诣蕃,蕃不止之,滂怀恨,投版弃官而去。郭林宗闻而让蕃曰:“若范孟博者,岂宜以公礼格之?今成其去就之名,得无自取不优之议也?”蕃乃谢焉。
复为太尉黄琼所辟。后诏三府掾属举谣言,滂奏刺史、二千石权豪之党二十余人。太守宗资先闻其名,请署功曹,委任政事。滂在职,严整疾恶。其有行违孝悌,不轨仁义者,皆扫迹斥逐,不与共朝。滂外甥西平李颂,公族子孙,而为乡曲所弃,中常侍唐衡以颂请资,资用为吏。滂以非其人,寝而不召。资迁怒,捶书佐朱零。零仰曰:“范滂清裁,犹以利刃齿腐朽。今日宁受笞死,而滂不可违。”资乃止。
后牢修诬言钩党,滂坐系黄门北寺狱。滂后事释,南归,始发京师,汝南、南阳士大夫迎之者车数千辆。同囚乡人殷陶、黄穆亦免俱归,并卫侍于旁,应对宾客。滂顾谓陶等曰:“今子相随,是重吾祸也。”遂遁还乡里。
建宁二年遂大诛党人诏下急捕滂等督邮吴导至县抱诏书闭传舍伏床而泣。滂闻之,曰:“必为我也。”即自诣狱。县令郭揖大惊,出解印绶,引与俱亡,曰:“天下大矣,子何为在此?”滂曰:“滂死则祸塞,何敢以罪累君,又令老母流离乎!”其母就与之诀。滂白母曰:“仲博孝敬,足以供养,滂从龙舒君①归黄泉,存亡各得其所。惟大人割不可忍之恩,勿增感戚。”再拜而辞。行路闻之,莫不流涕。时年三十三。
(节选自《后汉书》,有改动)
注:①龙舒君:范滂之父范显,曾为龙舒侯相,时已故。龙舒,汉代侯国名。
4.下列各项中对文中划波浪线处断句正确的一项是(3分)
a.建宁二年遂/大诛党人诏下/急捕滂等/督邮吴道至/县抱诏书/闭传舍/伏床而泣
b.建宁二年/遂大诛党人/诏下急捕/滂等督邮吴道至县/抱诏书闭传舍/伏床而泣
c.建宁二年/遂大诛党人/诏下/急捕滂等/督邮吴道至县/抱诏书/闭传舍/伏床而泣
d.建宁二年遂/大诛党人诏下/急捕滂/等督邮吴道至/县抱诏书/闭传舍/伏床而泣
5.下列各项中对文中加点词语相关内容的解释不正确的一项是(3分)
a.孟博:古代男子出生时父母为其取名与字,女子则在许嫁时取字,孟博即为范滂之字,后文出现的“仲博”亦为字,按文意推理,“仲博”当为范滂兄长。
b.孝廉:孝廉为汉武帝时设立的察举考试,孝廉有“孝顺亲长、廉能正直”之意。后来“孝廉”这个称谓也变成明、清时期对举人的雅称。
c.印绶:印信和系印信的丝带。古人印信上系有丝带,佩带在身,借指官爵。
d.二千石:石为古代粮食重量单位,汉代郡守俸禄为两千石,因此二千石亦指获此俸禄的相应官职。汉代三公亦称“万石”。
6.下列各项中对原文内容的理解正确的一项是(3分)
a.范滂小时候就颇受州中民众推崇,曾在冀州饥荒时以清诏使身份巡查,他到职竟让当地太守及县令闻风而逃。
b.范滂任光禄勋主事时曾拜访陈蕃,陈蕃并不因范滂声名而作谦让,而是坦然接受,后在郭林宗开导下醒悟,并对郭林宗表示了感谢。
c.范滂外甥李颂被乡人误解,在唐衡推荐下,宗资欲任用他,范滂认为唐衡品行不端,不值得信任,于是未执行宗资任命。
d.建宁二年时,范滂被下诏逮捕,他为人考虑,自行投狱,甘愿受戮,县令闻讯很是吃惊,当即舍弃官职和他一起受死。
7.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)若范孟博者,岂宜以公礼格之?今成其去就之名,得无自取不优之议也?(5分)
(2)滂曰:“滂死则祸塞,何敢以罪累君,又令老母流离乎!”其母就与之诀。(5分)
参考*
4.(3分)c.
5.(3分)a.
6.(3分)a.
7.(10分)
范滂,字孟博,汝南征羌人。从小磨砺出高洁的节*,受到州郡和乡里人的钦佩,被举荐为孝廉、光禄四行。当时冀州地区发生饥荒,盗贼纷纷而起,于是(朝廷)任用范滂为清诏使,派他前去巡行查办。范滂登上车,手揽缰绳,意气激昂,大有澄清天下吏治的壮志。到冀州后,太守、县令知道自己犯罪遮掩不了,听说范滂来了,便辞官离开。
范滂升迁为光禄勋主事。当时陈蕃担任光禄勋,范滂按照属下参见上司的礼仪拜访陈蕃,陈蕃没有阻止他,范滂内心不满,扔下笏板弃官离开。郭林宗听说后就责备陈蕃说:“像范滂这样的人才,怎么能够按照官府礼仪来要求他呢?现在成全他甘愿辞官维护尊严的名声,你不是自找舆论的非议吗?”陈蕃于是向范滂道歉。
(范滂)又被太尉黄琼征召。不久皇上下诏三府衙门的属官呈报反映官吏政声好坏的歌谣,范滂*劾了刺史、二千石权臣及其党羽二十多人。太守宗资此前就听说范滂的声名,请求朝廷让范滂暂任功曹,并把政事交给他处理。范滂在任职期间,执行政纪谨慎严肃痛恨奸邪。那些行为违反孝悌道德、不遵守仁义规范的人,他一概将他们清除逐出,不愿意和他们在官府共事。范滂的外甥西平人李颂,是王侯之家的子弟,却被同乡的人鄙弃。中常侍唐衡把李颂请托给宗资,宗资任命他做小官。范滂却认为李颂不是合适人选,就把这件事压下不办。宗资移怒书佐朱零,鞭打朱零。朱零仰起头说:“范滂(这样做)是公正的裁断,好像用锋利的*刃裁断腐朽的东西。今天我宁愿受鞭打而死,也不能违背范滂。”宗资于是作罢。
后来牢修诬告范滂结党营私,范滂获罪被拘禁在黄门北寺监狱。后来范滂的案情查清,范滂南行返乡。刚从京城出发,汝南、南阳迎候他(回乡)的士大夫的马车就有几千辆。一起坐牢的同乡人殷陶、黄穆也都被赦免和他一起回乡,两人都在他身旁守卫服侍,接待宾客。范滂转头对殷陶等人说:“现在你们这么跟着,这是加重我的祸患啊。”于是范滂摆脱侍从悄悄回乡。
建宁二年,朝廷大规模诛杀结党之人。诏书下达,紧急缉捕范滂等人。督邮吴导到县,手捧诏书,把自己关在官府驿站中,伏床哭泣。范滂听说这件事后,说:“这一定是因为我呀!”当即赶到县狱。县令郭揖十分吃惊,走出官衙,丢下官印,拉着范滂要和他一起逃走,说:“天下那么大,你为什么要在这里等死呢?”范滂说:“我死了灾祸就可以平息了,怎么敢因为我的罪名连累您,又让我的老母亲流离他乡呢!”他的母亲前来和他诀别。范滂告诉母亲说:“仲博孝敬,可以供养服侍您,我跟随先父去黄泉,生存者赴死者各自得到相宜处所。只是希望母亲大人割舍这难舍的恩情,不要再增添悲伤了。”再三跪拜,告别离开。路过的行人听到后,没有谁不感动流泪。范滂离世时三十三岁。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。