客至的译文 客至古诗翻译及赏析
1、译文:
2、唐·杜甫
3、咏春笋唐代:杜甫无数春笋满林生,柴门密掩断行人。会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。译文:无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎他们。
4、附:徐乔简介
5、肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
6、《客至》是唐代大诗人杜甫创作的一首七言律诗,诗人作于成都草堂。此诗前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后六句写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。
7、“落尽庭梅三日雨,香风闲对一瓯茶。”这两句诗的意思是:下了三天雨,院子里的梅花快要落完了,风里带着花香,闲着没事,最适合煮一杯清茶慢慢品了。
8、客至草具杯,事闲遣兴诗。
9、即事
10、布被不妨温,菜羹有余滋。
11、临江仙·梅宋代:李清照庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。为谁憔悴损芳姿。夜来清梦好,应是发南枝。玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。浓香吹尽有谁知。暖风迟日也,别到杏花肥。译文:庭院一层层的有好多层,云簇阁楼的窗户,淡淡的雾气弥漫在四周,春天却迟迟不来。思念让容色憔悴,只有在夜晚的梦中才能相聚,向阳的梅枝也到了发芽的时节。梅花风姿清瘦,南楼的羌笛不要吹奏哀怨的曲调。散发着浓浓的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖风,别一下就让时间来到杏花盛开的时节了。
12、外此了无挠,澹然心地夷。
13、诗句出自明代诗人傅汝楫的《闭门》。
14、在家贫亦好,居官贫更宜。
15、春中田园作唐代:王维屋上春鸠鸣,村边杏花白。持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。归燕识故巢,旧人看新历。临觞忽不御,惆怅远行客。译文:屋上有一只春鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的日历。举杯欲饮,又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。
16、明•傅汝楫
17、闭门
18、赏析:
19、原文:
20、徐侨〔宋代〕
21、《客至喜崔明府相过》
22、赏析:
23、盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
24、作者介绍:
25、能在家(陪伴家人,事奉父母)即使清贫点也很好,身在官位仍然廉洁清贫更加适宜。粗布织的被子不妨温暖点,粗茶淡饭更是有滋有味。客人来了用野草做杯子,有闲暇的时间去抒发自己的诗歌情怀。除此之外没有任何的烦心事,只剩下坦然平静的心境。
26、傅汝楫[约公元1404年前后在世],字亨仲,侯官人。生卒年均不详,约明惠宗建文中前后在世。洪武二十七年(公元一三九四年)进士。永乐中,累迁陕西按察副使。泰工诗,与林鸿等号闽中十才子,有善鸣集传于世。
27、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
28、落尽庭梅三日雨,香风闲对一瓯茶。
29、徐侨(1160—1237),字崇甫,义乌靖安里龙陂(今佛堂镇)人。南宋淳熙十四年(1187)进士,授上饶县主簿。师事朱熹。朱熹称其明白刚直,名其书房“毅斋”。开禧二年(1206),上书力陈与金人议和的危害,提出退敌之策,未被采纳。嘉定七年(1214),由严州推官考满,历任刑工部架阁文字,秘书省正字,校书郎,兼吴王、益王府教授,直宝谟阁。自请外知和州。抚恤百姓,精练军卒,作御敌准备。不久,金兵进犯,下属争请揭牌闭关,侨不为所动。僚属欲遣妻女渡江避难,则正色道:“不幸受困,当共死守!”金兵知和州有备,不敢侵犯。十年,改知安庆府。次年,任提举江南东路常平茶盐事,命州县官开常平仓赈济流散淮民。上书建议“明诏大臣以正己之道正人、忧家之虑忧国,庶几致安于已危,迓治于将乱”。触怒丞相史弥远,遭罢官。归里家居10余年,潜心研究理学,著书授徒。绍定六年(1233),朝廷收用老成,觐见时直陈时弊,帝为之感动,改容咨嗟。任侍讲兼国子祭酒、国史院编修、实录院检讨官,后以宝谟阁待制致仕。卒后,谥文清。著作有《读易记》、《读诗纪咏》、《杂说》、《文集》,因遭回禄煨烬,世无传本。
30、频年罢酿老爱酒,客至无钱强出赊。
31、舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
32、全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1156092664@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。